Los que me conocéis sabréis que llevo un tiempo bregando con el japonés, que quiero ir a Japón y quiero entender y aprender el idioma.
La mayoría también sabréis que nunca me ha gustado lo de aprender las cosas de memoria, sino que siempre me ha sido más fácil recordarlas si hay un porqué.
Mucha gente piensa que el japonés es un idioma difícil. No estoy de acuerdo, pero tampoco es que sea un juego de niños. De todos modos, lo que parece que trae de cabeza a muchos es el tema de la escritura, así que, de paso que yo mismo estudio, he pensado hacer una ayudita para los que quieran aprender japonés como yo.
Sé que he perdido mucho tiempo buscando un método de aprendizaje, especialmente para los kanji, y creo que si puedo ayudar a que otros no pierdan ese tiempo pues será una buena acción.
Vamos a empezar comentando algunos libros:
Yo ya sabía que existían los "radicales", unas cosillas con significado con las que se clasificaban los kanji. He visto varias páginas web al respecto, pero sin ninguna duda me quedo con esta: Es muy buena, porque aunque todos tenemos la posibilidad de inventarnos historias, saber cuáles son los radicales que usa un kanji ayuda mucho a inventarla. Está en inglés, eso sí.
Este año voy a presentarme al segundo nivel (3º kyû) del exámen oficial de japonés (Noken o JLPT) y una de las cosas que hay que ver es una lista de vocabulario. También está en inglés, pero aquí hay una página muy buena, con bastantes cosas útiles. En esta otra página, hay exámenes de ejemplo.
Os comento lo del examen, porque para aprender el vocabulario voy a ir, como creo que cualquier informático haría, partiéndolo en módulos. Para aprender la palabra me aprendo sus kanji, para aprender sus kanji me aprendo sus componentes..., etc. Para eso, voy a usar el material que tengo, especialmente el de kanjinetworks, y la lista de vocabulario de jlpstudy, pero organizándolos un poco como el de KPR, de forma que sea fácil ir aprendiendo los componentes, los kanji y el vocabulario.
La mayoría también sabréis que nunca me ha gustado lo de aprender las cosas de memoria, sino que siempre me ha sido más fácil recordarlas si hay un porqué.
Mucha gente piensa que el japonés es un idioma difícil. No estoy de acuerdo, pero tampoco es que sea un juego de niños. De todos modos, lo que parece que trae de cabeza a muchos es el tema de la escritura, así que, de paso que yo mismo estudio, he pensado hacer una ayudita para los que quieran aprender japonés como yo.
Sé que he perdido mucho tiempo buscando un método de aprendizaje, especialmente para los kanji, y creo que si puedo ayudar a que otros no pierdan ese tiempo pues será una buena acción.
Vamos a empezar comentando algunos libros:
- Japonés hablado de Ramiro Planas y Juan Antonio Ruescas.
Este libro tiene 50 lecciones de japonés, y hasta el final no se toca la escritura. En las últimas lecciones habla de hiragana y katakana, comenta algunos kanji fáciles y algo del método de escritura (diptongos, sonorización, consonantes dobles...)
Lo cierto es que no es un libro que recomiende, con todo mi respeto a los autores. Es pesado, difícil de leer, denso... Lo que sí recomiendo es que lo busquéis en las bibliotecas y mirés la parte de cultura japonesa que viene en cada lección, porque son cosillas interesantes que hablan un poco de muchos temas distintos. - Nihongo, de Junichi Matsuura y Lourdes Porta Fuentes. Es una serie de libros (uno de gramática, dos de texto, dos de ejercicios y dos CD con conversaciones en japonés, que hablan lento pero son útiles) que es muy, muy bueno en mi opinión. Desde el principio te están metiendo escritura mezclada de kanas y kanji, y, por favor, creédme, eso sirve para aprender kanas, vocabulario y kanji sencillos con más rapidez. Yo antes era de los que copiaba un kanji una y otra vez, y os puedo asegurar que he llenado hojas y hojas para aprenderme los kanas, pero esta forma es muchísimo menos aburrida.
Recomiendo mucho estos libros. De todos modos, por útiles que sean los libros de texto y los de ejercicios, el mejor, en mi opinión, es el libro de gramática. ¿El problema? Bueno, que es un libro orientado a consulta de gramática. Ves algo en japonés, no sabes qué pinta は entre dos palabras, y buscas las funciones de la partícula は. O no recuerdas cómo se hace el condicional y te pones a buscarlo. El problema de que sea un libro de consulta es que como libro de aprendizaje tiene su dificultad. Es una serie de libros orientados a que los use un profesor para explicar a los alumnos, no a que los use uno para aprender de forma autodidacta (y aún así yo lo estoy haciendo)
De todos modos, si se le echa valor y se pone uno a sacar apuntes de él, poniendo atención y demás, es relativamente fácil convertirlo en un modo de aprendizaje.
Además, tiene algo que a mí en particular (y seguramente a muchos otros informáticos) me resulta de gran utilidad, y es que usa estructuras para las oraciones que son muy "modulares", me explico con un ejemplo. ¿Cómo decir "Como quiero hablar japonés, me esfuerzo mucho en estudiarlo"?
Aquí tenemos un motivo y una consecuencia (son oraciones compuestas causales), así que le echamos un vistazo al libro y tenemos:
[razón]から[consecuencia]
Ahora el problema de la frase, se ha partido en dos problemas pequeños (los que hayan programado probablemente hayan oído el "divide y vencerás", pues sí, yo pensé precisamente en eso)
[razón] = [quiero hablar japonés]
Cuando se quiere hacer una acción, se usa una forma del verbo, la forma たい.
[Verbo sin ます]たい
Hablar es 話します, querer hablar es 話したい.
Tenemos que indicar el complemento directo, y para eso está la partícula を.
[complemento directo]を[verbo].
Japonés = 日本語
日本語を話したい
Vamos a ponerlo en la frase, a ver cómo va:
日本語を話したいから[Consecuencia]
[Consecuencia]=[Me esfuerzo mucho en estudiarlo]
Aquí hay una dificultad, y es que vamos a usar un nombre que significa algo así como "tanto como se pueda". Aunque es un nombre, puede funcionar como adverbio (así que puede modificar un verbo). Esto es:
[adverbio][verbo]
Estudiar = 勉強します
Así que 一生懸命勉強します sería "estudiar tanto como pueda"
Ya tenemos la consecuencia:
日本語を話したいから、一生懸命勉強します。
Ya sé que os ha parecido largo y complicado, pero, con sinceridad, después de ponerme de forma gradual, practicando y demás, es como estos juegos de niños con agujeros en forma de circulo, de cuadrado y de triángulo por donde tienen que meter piezas de distintas formas: que cada una cae en su sitio. - Japonés para gente manga es divertido. Sus autores han hecho un buen esfuerzo, pero no le veo tanta utilidad como a los libros de Matsuura - Porta Fuentes ni de lejos. Aunque hay algo muy, muy importante que decir a su favor: Son libros divertidos que motivan un montón a tratar de aprender más y más japonés.
- Kanji para recordar (a.k.a. KPR) es otro libro que vale la pena tener, aunque en mi opinión sólo el primero. Introduce una idea que al menos conmigo y los demás que conozco ha resultado cierta: los adultos no aprendemos igual que los niños. La memoria visual de los niños es brutal, aprenden con muchísima más facilidad, pero la de los adultos no es así, así que necesitan un método de aprendizaje que sea de "memoria imaginativa", es decir, con usando la imaginación. La idea es precisamente usar lo que parece el carácter para darle significado. Por ejemplo, 丸 significa "redondo". 九 significa "nueve". El autor de KPR propone: "Para nosotros, redondear un número es añadirle un poco a un número para acercarlo a la siguiente decena. Añadiendo una gota ` a 九, redondeamos el número 丸"
Parece una tontería, pero ya os digo que funciona. También os digo que funciona mejor cuando cada uno le da su interpretación particular. - Kanji al completo (a.k.a. KAC) es un libro de kanji con los de la lista oficial y algunos más, cada uno con su significado, pronunciaciones, radical y palabras de ejemplo. Muy bueno, muy recomendable, hecho por otro informático que no estaba contento con el material que había en su época, y que pasó un tiempo, hasta que se lo quisieron publicar, regalándolo en pdf.
Es muy recomendable, pero más aún la versión en pdf que ayuda un rato con las búsquedas. - No es un libro, pero sí tiene mucho interés. Hay una serie que sacó la Japan Foundation hace algunos años que, para los que entiendan inglés, es muy útil para ver japoneses hablando a velocidad normal, pero ayudando a que se les entienda. La serie se llama "Let's Learn Japanese". La encontré hace unas semanas en Youtube (y seguro que Google, dios del conocimiento, sabe dónde está ahora), pero la descolgaron, probablemente por el tema de derechos de autor.
En cualquier caso, aunque sólo pude ver algunos capítulos, es muy recomendable.
Yo ya sabía que existían los "radicales", unas cosillas con significado con las que se clasificaban los kanji. He visto varias páginas web al respecto, pero sin ninguna duda me quedo con esta: Es muy buena, porque aunque todos tenemos la posibilidad de inventarnos historias, saber cuáles son los radicales que usa un kanji ayuda mucho a inventarla. Está en inglés, eso sí.
Este año voy a presentarme al segundo nivel (3º kyû) del exámen oficial de japonés (Noken o JLPT) y una de las cosas que hay que ver es una lista de vocabulario. También está en inglés, pero aquí hay una página muy buena, con bastantes cosas útiles. En esta otra página, hay exámenes de ejemplo.
Os comento lo del examen, porque para aprender el vocabulario voy a ir, como creo que cualquier informático haría, partiéndolo en módulos. Para aprender la palabra me aprendo sus kanji, para aprender sus kanji me aprendo sus componentes..., etc. Para eso, voy a usar el material que tengo, especialmente el de kanjinetworks, y la lista de vocabulario de jlpstudy, pero organizándolos un poco como el de KPR, de forma que sea fácil ir aprendiendo los componentes, los kanji y el vocabulario.
Tengo la intención de colgar aquí mis avances de vez en cuando, así que si queréis, ya sabéis.
No hay comentarios:
Publicar un comentario